Partenaires : AP | Portugal

Testez vos connaissances sur le Nouvel Accord Orthographique Portugais

Partenaires : AP | PortugalL'agence portugaise de traduction AP | Portugal (APP) a développé un test sur le Nouvel Accord Orthographique Portugais (NaO) qui peut être fait gratuitement sur Internet. Pour évaluez vos connaissances sur le traité international signé en 1990 et qui a commencé a être appliqué dans les documents de l'État portugais le 1 janvier, il vous suffit de faire "J'aime" sur la page Facebook d'APP.

Le questionnaire "est une bonne solution pour toutes les associations de traducteurs lusophones", explique le PDG d'APP, Mário Júnior. En plus d'être une bonne solution pour toute association de traducteurs lusophone, cette formation en ligne, souligne le Directeur, est aussi l'outil le plus économique et efficace pour former le public en général.

Le test en ligne est le chemin qu'APP a trouvé afin de faire connaître, de façon innovante, ses formations pour professionnels et agences consacrées aux nouvelles règles, dans les agences (cela dure généralement 4 h) et à distance (en ligne).

Dix minutes suffisent pour répondre à 15 questions sur les principales modifications introduites par le NaO, à savoir le nouvel alphabet de la langue portugaise, l'emploi des majuscules et minuscules, la suppression ortographique de consonnes muettes ou non prononcées de la langue portugaise, les changements affectant les accents écrits ainsi que les modifications relatives au trait d'union.

À la fin, il est possible de savoir si vous avez eu la moyenne à ce test intéractif d'APP et même de connaître la note exacte.

À moyen terme, l'agence de traduction, d'interprétation, de transcription et de sous-titrage a pour projet de publier une étude sur la pénétration du NaO dans la société portugaise. Cette étude statistique sera transmise gratuitement à toutes les associations de traducteurs ou syndicats de traducteurs des pays appartenant à la Communauté des Pays de Langue Portugaise (CPLP)

Le NaO de la langue portugaise a pour objectif d'unifier l'ortographe du portugais dans tous les pays dont la langue officielle est le portugais, promouvant l'unité intercontinentale, et a été accepté par l'Académie des Sciences de Lisbonne, l'Académie Brésilienne des Lettres et les délégations de l'Angola, du Cap Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique, de São Tomé-et-Principe et du Timor-Oriental qui y a adhéré à la suite de son indépendance en 2004.

Découvrez d'autres informations sur les associations de traducteurs

INFO LEXIS:
Lexis met à disposition un espace pour publier des informations sur des événements et autres initiatives des associations de traducteurs. N'hésitez pas à envoyer les communiqués de votre association de traducteurs à l'adresse editorial@lexis.pro et soutenez notre projet d'information consacré aux associations de traducteurs en devenant membre de notre communauté. Bénéficiez de tous les avantages de Lexis et des offres de nos collaborateurs. LEXIS - Des relations pleines de sens


précédent | imprimer



Sur le même sujet 
 

Êtes-vous un prestataire de services linguistiques ?

Soyez membre de la communauté professionnelle LEXIS et devenez un fournisseur officiel de SYNTAX